스테이지 스페셜 인터뷰 : 소프라노 가브리엘레 레히너 교수


go BBStar Magazine Menugo Stage Magazine Menugo Stage Vol.08






SPECIAL INTERVIEW VON [THE STAGE]
-DIE ERSTE WEB MAGAZIN FUER KLASSICHE MUSIK


Prof. Gabriele Lechner

(Universitaet Wien Professorin)

오스트리아 비엔나 국립음대 성악과
소프라노 가브리엘레 레히너 교수



스테이지 : 안녕하십니까 레히너교수님 클래식음악전문 웹매거진 [스테이지]에서 뵙게 되어 반갑습니다. 우선 우리 [스테이지]독자 여러분께 인사말씀과 본인 소개 부탁 드리겠습니다

레히너 : [스테이지] 구독자 여러분 안녕하십니까 저는 오스트리아 빈 국립음대 성악과 재직중인 가브리엘레 레히너입니다. 20대때 비엔나 슈타츠오퍼를 비롯 취리히오페라 하우스 그라츠오페라 하우스를 중심으로 유럽 전역에서 드라마틱 소프라노로서 활동을 하였습니다. 그러다 19년 전부터 오스트리아 빈 국립음악대학 성악과 교수로 재직해오고 있습니다. 저의 주된 레파토리는 글룩을 시작하로 하여 모차르트 베르디 죠르다노,푸치니,바그너, 슈트라우스에서 헨체와 라이만에 이르는 현대곡으로 다양한 시대와 형식의 음악에 넓게 분포되어있습니다. 특별히 루치아노 파바로티와 클라우디오 아바도와 함께 공연한 베르디의 가면무도회의 아멜리아 역은 저의 대표할 만한 역할로서 그날 공연은 라이브로 전유럽에 방송되었을 뿐 아니라 유럽전역을 이 역으로 공연하였습니다.

[FRAGE] Gruess Gott!! Prof.Lechner. Bitte begruessen Sie zu unser leser(leserin) von Web-Magazin [the Stage] und vorstellen Sie sich.
Mein Name ist Univ.-Prof.in Gabriele Lechner und ich freue mich uber das Interview im Web Magazin fur klassische Musik. Nach mehr als 20 jahriger internationaler Karriere als jugendlich- dramatischer Sopran an ersten Opern- und Konzerthausern in EUROPA und
Festengagements an der Wiener Staatsoper, dem OPERNHAUS Zurich und dem Grazer Opern-haus, bin ich seit 19 Jahren Gesangsprofessorin an der Universitat fur Musik und darstellende Kunst in Wien. Ich habe als Sangerin ein breites Repertoire erarbeitet von Gluck, Mozart, Verdi,Giordano, Puccini, Wagner, Strauss bis moderne Musik von Henze und Reimann. Mein großer Durchbruch als Sangerin war durch das Einspringen als Amelia in Verdi’s Ballo in Maschera mit Luciano Pavarotti und Maestro Claudio Abbado, das Live I’m Fernsehen ubertragen wurde
in ganz Europa!



스테이지 : 19년동안 빈국립음악대학에서 학생들을 지도해오고 계신데 특별히 지도하시는 학생들에게 가르치시고자 중점적으로 여기시는 것은 무엇입니까?

레히너 : 19년동안 재직하면서 세계 각지에서 오는 100여명의 제자들을 가르쳐오고 있는데 저의 교육목표는 학생들로 하여금 기초적인 발성테크닉과 음악적 표현을 그들이 훗날 프로페셔널한 음악가가 되어 활동할 때에 계속 끌어갈 수 있는 훈련을 저와 함께 배우고 익히며 훈련하는 것입니다. 가장 기본적인 것을 제대로 익히는 것의 중요성은 이들이 졸업하여 학교품을 떠나 세계 각지에서 활동할 때 더욱 느끼게 될 것입니다. 미리 무대에서 활동했던 선배성악가로서 그 길을 이미 알기에 그들이 활동하며 새로운 역할을 소화하는데 있어서 공부하는 법과 그 역할의 캐릭터에 다가가는 단계를 익히게 함으로 훨씬 많은 역할과 음악적인 발전가능성을 열어주는 것이 저의 역할이라고 생각합니다.

[FRAGE] Sie sind schon lang zeit an der Unversitaet als Professorin gewesend, was ist ihre wichtige punkt zu ihre student(inen) und ziel.
Ja, ich unterrichte schon seit 19 Jahren an der Uni fur Musik und darstellende Kunst in Wien.
In dieser Zeit habe ich bereits fast 100 Studierende aus vielen Landern unterrichtet.
Ziel der Ausbildung ist, den Studierenden eine moglichst gute technische und musikalische
Grundlage zum Aufbau ihrer kunstlerischen Karriere als SangerInnen mitzugeben. Weiters versuche ich auch beratend tatig zum Aufbau der Sangerkarriere der jungen Absolventinnen tatig zu sein. weiters lege ich großen Wert auf emotionale Gestaltung bei der Erarbeitung der Opernrollen aber auch im Bereich der vielfaltigen Liedliteratur.



스테이지 : 한국에는 많은 성악을 전공하는 학생들이 있고 그들은 계속해서 유럽이나 미국으로 유학을 나가고자 준비합니다. 특히나 유서 깊은 음악의 도시 비엔나로 유학을 꿈꾸는 학생들이 많습니다. 그들이 유학을 준비하는데 있어서 교수님께서 조언을 좀 해주신다면 어떤 것이 있으시겠습니까?

레히너 : 네 맞습니다 최근까지도 빈 국립음대의 학사시험은 물론이고 석사시험에 많은 한국인 학생들이 지원하여 시험을 보았습니다. 그들 중에는 참으로 아름다우면서도 큰 소리를 가진 학생들이 많습니다 지금 오페라 무대에서 노래해도 될만큼의 성량을 가지고 있고 성악테크닉훈련을 받은 훌륭한 학생들도 있습니다. 그럼에도 불구하고 그 학생들이 모두다 입학시험에 합격을 하지 못하는 불행을 겪게 되는데 참으로 안타깝게 생각합니다. 저희가 학생들을 선발하는데 있어서 큰소리만을 중요하게 생각하지 않는다는 것을 간과하고 있는 것 같습니다. 그보다 훨씬 중요한 것은 깨끗한 음정 위에 정확한 음악적인 표현력이 동반되어야 한다는 것입니다. 거기에다가 더 필요하다면 마음이 느껴지는 표현력 일테지요. 이것은 단지 학교입학시험에서 뿐 만 아니라 극장에서 관객들의 마음을 사로잡는데 있어서도 그 표현력은 매우 중요한 조건입니다.

[FRAGE] aus Korea kommen immer weiter viele saenger und saengerinnen nach Wien ,wo der aller wichtiste und historische stadt. Haetten Sie vielleicht was zu ihrem eine rat geben wuerden?
Es kommen in den letzten Jahren immer mehr Studierende aus Korea nach Wien.
Viele davon haben sehr schone große Stimmen, die sich sehr fur Operngesang eignen.
Manche haben auch eine gute Gesangstechnische Grundausbildung. Viele bestehen aber leider die Zulassungsprufung deshalb nicht, weil sie das Hauptgewicht ihres Vortrags nur auf
Lautstarke Und weniger auf musikalisch richtige Interpretation und saubere Intonation legen.
Auch mussten die jungen SangerInnen mehr Wert auf emotionellen Ausdruck legen, Da sie ja in Zukunft auf der Buhne stehen wollen und das Publikum mit ihrer Interpretation erreichen
mussen.



스테이지 : 교수님께서도 한국인 제자들이 있으신지요 그들에게서 받은 인상을 어떠셨으며 그들에게 바라는 점이 있으셨다면 어떤 것이었습니까?

레히너 : 교수로 재직하기 시작한 해 한 명의 한국학생을 받은 이래로 지금까지 꾸준히 훌륭한 한국인 제자들을 졸업시켰습니다. 그들은 참 좋은 소리를 가졌으며 한국에서부터 테크닉적으로 좋은 교육을 받아온 것으로 보여집니다. 그런 그들에게 저는 유럽에서 오페라 무대에 설수 있는 조건들을 더욱 보강할 수 있도록 도움을 주고자 하였습니다. 음악적으로 다양한 해석과 표현방법들을 익혀가면서 그들은 지금 본국에 돌아가서 활동하거나 유럽에서 활발히 활동하고 있습니다. 학교에서 저와 함께 공부하면서 이곳 학교에서 보여주던 성실함과 음악에 대한 열정이 나가서도 잘 발휘되고 있는 듯 하여 매우 자랑스럽게 여기고 아직도 꾸준히 연락을 이어나가며 마음과 마음을 나누는 이제는 친구 같은 관계가 되어가고 있다고 생각하고 그들의 활발한 활동에 늘 응원과 칭찬을 아낌없이 보내고 있습니다.

[FRAGE] Sie haben schon an der Uni. Koreanische studenten(inne) gehabt. Wie denken Sie ueber koreanische saenger un saengerin?
Die koreanischen Sangerinnen und Sanger haben oft sehr schone Naturstimmen, aber ein
sehr unterschiedliches technisches Ausbildungsniveau. Es muss mehr Wert auf musikalische
Differenzierung Und Ausdruck Wert gelegt werden, um in einem europaischen OPERNHAUS
Fuß fassen zu konnen.



스테이지 : 세계 3대 오페라하우스인 비엔나 슈타츠오퍼에 20대때부터 주역으로 활동하던 성악가로서 그 시절 극장에서 기억에 남는 일들이나 재미있었던 일들 있으신가요?

레히너 : 저의 대표작인 베르디의 <가면무도회>의 아멜리아역으로 대뷔했던 비엔나슈타츠오퍼의 그 무대는 저에게는 뜻밖에 찾아온 커다란 기회였습니다. 원래 예정되있던 아멜리아 역의 부재로 급히 저에게 돌아온 기회를 놓치지 않으려고 밤새 음악과 역할을 공부하여 선 무대인데 그 무대가 바로 세계적인 테너 루치아노 파바로티와 피에로 카푸칠리와 함께 선 무대였습니다. 이 공연은 당시 라이브로 유럽 전역에 티비에서 방영되었는데 충부한 리허설을 하지 못한 상황에서 매우 긴장된 상태였지만 결국 저는 그 무대를 성공적으로 해내서 저의 소프라노로서의 활동이 유럽에서 뿐만 아니라 세계적으로 나아갈 수있게 된 좋은 계기가 되었습니다. 지금 생각해도 참으로 아찔한 순간입니다~~하하하

[FRAGE] Sie, auch als eine Sopranistin, beim Wiener staats Oper und weitere andere grosse Opern Haeusern gesungen haben, haben Sie was lustiges oder nie vergessen sollte geschichte?
Mein großer internationaler Durchbruch als Opernsangerin war eine sehr aufregende Geschichte.
Ich bin uber Nacht als Amelia in Un Ballo in Maschera an der Wiener Staatsoper
eingesprungen an der Seite von Luciano Pavarotti und Piero Cappuccilli , ohne diese Rolle
Jemals gesungen zu Haben und ohne eine einzige Buhnen- Durchlauf- Probe gehabt zu haben mit europaweiter live- Ubertragung im Fernsehen. Eine sehr aufregende Geschichte, aber ein sehr großer personlicher Erfolg, der die Turen zu vielen internationalen Opernhausern geoffnet hat!



스테이지 : 2020년이 시작된 이 시점에 올해에 계획하고 계신 일이 있다면요?

레히너 : 벌써 2월에 오스트리아 바덴에서 국제성악마스터 클래스를 한차례 가졌구요 이 마스터 클래스는 7월초에 또 바덴에서 열릴 예정입니다 그리고 오스트리아 그라츠의 뮤지컬로 유명한 AIMS(American Institute of Musical Studies) 이 곳에서 19년째 이어오는 마스터 클래스를 계속 이어나갈 예정입니다.

[FRAGE] Nun ist 2020 jahr neu angefangen. Haben Sie noch was besonderes Plan in diesem Jahr?
Ich hatte schon Anfang Februar eine Meisterklasse Gesang in Baden und werde Anfang Juli
Zum 19. mal weitere Meisterklassen fur Aims ( American Institute of Musical Studies) in Graz geben und Mitte August eine weitere Meisterklasse in Baden/ AUSTRIA.



스테이지 : 마지막으로 저희 스테이지 구독자들에게 하시고자 하는 말씀 한마디 부탁드리겠습니다.

레히너 : 클래식 음악이란 우리의 삶에 윤택과 여유를 안겨주고 역사적으로나 세계적으로나 시대와 국경을 초월하여 우리모두에게 마음의 울림을 주는 귀한 매게체라고 생각합니다. 이 음악이라는 매개로 인해 멀리 한국에 계신 스테이지 구독자들과 소통하고 인사하게 되어 기쁘게 생각하며 앞으로 더 좋은 음악을 향유하고 누릴 수 있으시게 되길 기원합니다. 감사합니다

[FRAGE] zum schluss sagen Sie was zu unser leser und koreanische liebhaber(inen) zum Klassische Musik.
Klassische Musik ist etwas wunderbares, was Wert ist, weltweit ausgeubt und angehort zu
werden. Es ist schon und wichtig , wenn man sich auch in Korea dafur interessiert Und diese Kultur weiter pflegt und ausubt!



스테이지 : 교수님의 계속되는 삶에서 큰 행복과 건강 누리시길 스테이지도 기원하겠습니다. 감사합니다~

Wir wuensche ihene eine erfolgreiche wietere ihere gesunde und glueckliche leben.
Vielen dank.
Liebe grusse von Direktor [the Stage]



2020.02.14
스테이지 발행인 박경준
글.해석 : GLORIA KIM

2020.02.06
Baden bei Wien.
Gloria Eunmi Kim.








• Gabriele Lechner • Music • Opera • Stage • classic magazine • magazine • opera magazine • 가브리엘레 레히너 교수 • 가판대 • 객석 • 공연 • 구글 • 김부장의 죽음 • 까마귀 • 무대 • 무료잡지 • 뮤직 • 바리톤 • 박경준 • 박경준의 스테이지 • 발행 • 비비스타 • 소프라노 • 스마트매거진 • 스마트잡지 • 스테이지 • 아이템 • 아이템소개 • 아이튠즈 • 아이패드 • 아이폰 • 아이폰용 • 안드로이드 • 애플 • 앱스토어 • 오스트리아 비엔나 국립음대 • 오썸남 • 오페라 • 오페라매거진 • 오페라잡지 • 오페라전문매거진 • 오페라전문잡지 • 월간 • 이북 • 전자잡지 • 전자책 • 전자책뷰어 • 창작오페라 • 출시 • 클래식잡지 • 클래식전문잡지 • 플레이스토어 • 헨젤과 그레텔 • 현장 스케치