go BBStory Menu

All Archives

RSS, Atom


I have a dream... and...I have a dream.

비비스토리(BBStory) URL: https://www.bbstar.kr/story/bbstory_006_i_have_a_dream.html


비비스토리, BBStory, I have a dream, 그들의 꿈, 나의 꿈

비비스토리, BBStory, ABBA, 아바, I have a dream, 노래, 팝송

비비스토리, BBStory, 링컨 대통령의 노예해방선언문

비비스토리, BBStory, 마틴 루터 킹 목사, Martin Luther King, Jr., I have a dream, 나는 꿈이 있습니다.

비비스토리, BBStory, 내가 꿈꾸는 세상, 나의 꿈, I have a dream


I have a dream... and...I have a dream.

비비스토리. 그들이 꿈 꾼 세상, 내가 꿈 꾸는 세상


ABBA의 I have a dream

‘I have a dream’이라는 문장을 들었을 때
한국 사람은 아바의 노래를 떠올릴 겁니다.
1979년에 스웨덴의 4인조 그룹인 아바가 발표한
‘I have a dream’은 한국에서 크게 히트합니다.

I have a dream, a song to sing
나는 꿈을 갖고 있어요, 부를 노래도 있어요
To help me cope with anything
어떤 역경도 날 도와주기 위해
If you see the wonder of a fairytale
만일 당신이 동화같은 놀라움을 안다면
You can take the future even if you fail
당신이 비록 실패 할지라도 당신은 미래가 있어요
I believe in angles
난 천사를 믿어요
Something good in everything I see
내가 보는 모든것 중에서 선한 것을 믿어요
I believe in angels
난 천사를 믿어요
When I know the time is right for me
난 시간이 나에게 적절하다는 것을 알때
I`ll cross the stream, I have a dream
나는 시냇물을 건널 거에요, 나는 꿈이 있어요.

I have a dream, a fantasy
나는 꿈을 갖고 있어요, 환상이 있어요
To help me through really
현실적으로 나를 도와 줄
And my destination
그리고 나의 목적지는
Makes it worth the while
가치가 있어요
Pushing through the darkness
어둠을 뚫고 나아갈 만큼
Still another mile
아주 먼곳 까지
.....


링컨 대통령의 I have a dream

1863년 1월 1일 미국의 에이브러햄 링컨 대통령은
노예 해방 선언(Emancipation Proclamation)을 발표합니다.
모두가 평등하고 자유로운 세상이 그가 꿈꾸는 세상입니다.


마틴 루터 킹의 I have a dream

링컨의 노예해방선언 이후 100년 뒤인 1963년에
링컨 기념관 앞에서 마틴 루터 킹 목사는 ‘I have a dream’이라는 연설을 합니다.

(...)
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.
그래서 우리가 오늘과 내일 어려움에 직면한다 하더라도, 나는 아직도 꿈이 있습니다.

It is a dream deeply rooted in the American dream.
그것은 아메리카드림에 깊게 뿌리 내린 꿈입니다.

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed,
"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
나에게는 꿈이 있습니다,
그것은 언젠가는, 이 나라가 일어나 다음과 같은 신조의 의미대로 살 것이라는 꿈입니다.
"모든 인간은 평등하게 태어났다를 우리의 자명한 진리로 받아들인다"

I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves
and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는, 조지아주의 붉은 언덕 위에서 노예들의 후손들과 노예소유주들의 후손들이
형제애의 식탁에 함께 앉을 것이라는 꿈이 있습니다.

I have a dream that one day even the state of Mississippi,
a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression,
will be transformed into an oasis of freedom and justice.
나에게는 꿈이 있습니다,
언젠가는 부정과 억압의 열기로 찌는 듯한 미시시피주도 자유와 정의의 오아시스로 바뀔 것이라는 꿈입니다.

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where
they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는 내 4명의 어린 아이들이 피부색이 아니라
그들의 개성에 의하여 평가받는 나라에서 살게 될 것이라는 꿈이 있습니다.

I have a dream today.
오늘 나에게는 꿈이 있습니다.
(...)


우리의 I have a dream

마틴 루터 킹 목사의 ‘I have a dream.’은
이후 워싱턴D.C.의 링컨기념관 앞 바닥에 새겨져
미국인들에게 희망과 화합의 상징이 되었고,
미국은 최초의 유색인종 대통령인 오바마 대통령을 탄생시킵니다.
마틴 루터 킹 목사 연설 이후 50년 뒤인 2013년에
킹 목사가 연설했던 그 자리에서 오바마 대통령이 다시 한 번 연설합니다.

모든 꿈이 이루어지는 것은 아니지만
꿈을 가진 사람만이 꿈을 이룰 수 있습니다.
없는 꿈을 이룰 수는 없으니까요.

오늘 내가 가진 꿈은 무엇인가요?
내가 꿈 꾸는 세상은 어떤 세상인가요?